A sua lista de compras está vazia.
- Referência: 15858
THE LUSIAD or The Discovery of India an EPIC POEM translated from the Original Portuguese of Luis de Camoens by ...
- Preço: 600.00 €
Descrição:
Jackson and Lister, Oxford, 1778. In-4º de (4)-CCXXXVI, 496 págs..: 1 gravura + 1 mapa desdobr. Encadernação séc. XIX (?) inteira de carneira, com efeito arbóreo à custa de pigmento vermelho e carmim sobre carneira. Lombada de 6 casas fechadas, com rótulo de pele castanha escura com dizeres dourados. Pastas e seixas com dourados, guardas em papel antigo marmoreado em tina manual. Ligeiro aparo marginal, leve acidez e encadernação com patine espongeada. BELÍSSIMO EXEMPLAR com ex-libris no verso da pasta anterior.
Trata-se da segunda edição da tradução, preferida à primeira (1655) de Richard Fanshaw pelos acrescentos na Introdução e no canto VII (“Enquiry into the religious tenets, and philosophy of the Brahmin”, de pp. 303 a 332. ) pelo célebre tradutor Julius Mickle, ilustrada com uma água forte alegórica junto ao rosto e um mapa desdobrável, descrevendo a viagem de Vasco da Gama.
W. Mickle (1734-1788), poeta escocês, natural de Langholm, foi o segundo tradutor d' Os Lusíadas, mais de um século depois de Richard Fanshaw, em 1655. Esta segunda edição (a primeira data de 1776), sofreu alguns adições, em relação à primeira em que foi ainda, além dos aspectos acima referidos, foi introduzida uma dissertação a seguir ao canto VII.
José do Canto, 317.